IMDb RATING
5.7/10
537
YOUR RATING
A nurse tries to bring her own style of relief to miserable people, or ones condemned to die. Her identity is a mystery, and she may not be quite what she seems.A nurse tries to bring her own style of relief to miserable people, or ones condemned to die. Her identity is a mystery, and she may not be quite what she seems.A nurse tries to bring her own style of relief to miserable people, or ones condemned to die. Her identity is a mystery, and she may not be quite what she seems.
Christopher Mitchum
- David
- (as Chris Mitchum)
Ramón Pons
- Tony
- (as Ramon Pons)
Domingo Codesido Ascanio
- Phil
- (as David Carpenter)
Ramón Fernández Tejela
- Nicola
- (as Ramon Tejela)
Fernando Hilbeck
- Marido
- (as Fernando Hilberck)
Fernando Sánchez Polack
- Rehabilitado 1
- (as Fernando Sanchez Polack)
Manuel Guitián
- Señor Frans, anciano en hospital
- (as Manuel Guitian)
Jean Degrave
- Director del hospital
- (as Jean Degrass)
María Moreno
- Esposa
- (as Maria Moreno)
Storyline
Did you know
- TriviaThe movie includes several references to A Clockwork Orange (1971), by that time banned and not released in Spain. When finally was released and dubbed in 1979, some actors and dubbing actors of this one, dubbed in Kubrick's film. Eduardo Calvo (one of the rehabilitated of Victor's treatment and Mr. Frans' dubbing voice), dubbed Paul Farrell (Tramp), Claudio Rodríguez (Victor Sender's dubbing voice) dubbed Godfrey Quigley (Prison Chaplain), María Luisa Rubio (Ana Vernia's voice) made some off voices, Manuel Peiró (dubbing voice of Román Mendoza, auctioneer and doctor) dubbed James Marcus (Georgie), Eduardo Moreno (dubbing voice of auction bidder and auction expert) dubbed Craig Hunter (Doctor).
- Alternate versionsThe UK release "Murder in a Blue World" is missing footage. Missing is a scene where the gang decides they can't trust Mitchum and have to kill him. Also part of a scene at a cafe / club is cut. These scenes are present in the US theatrical release titled "Clockwork Terror".
- ConnectionsFeatured in Eurotika!: Is There a Doctor in the House? (1999)
Featured review
Don't be fooled--this is not just a "rip-off"
This movie is OBVIOUSLY (and quite blatantly) inspired by Stanley Kubrick's "A Clockwork Orange". In fact early in the movie, right before a family is attacked by a group of "droog"-like bikers with bull-whips, they are actually settling down to watch "A Clockwork Orange" on TV!(it's hard to imagine even in a futuristic film like this THAT movie showing on television in what was still Franco's Spain at the time). There's also other blatant references to other Kubrick movies. The female protagonist has a copy of the infamous Vladimir Nabokov novel "Lolita" on her nightstand, and the film adaptation of that was also directed by Stanley Kubrick--and Kubrick's "Lolita", of course, was played by Sue Lyon, who plays the female protagonist of this movie! So pat yourself on the back if you notice all this and then move on.
I kind of have a problem with people that simply dismiss Italian and Spanish films like this as "rip-offs". First they seem to assume that bigger-budgeted Anglo-American/Hollywood films are all completely original (nowadays Hollywood "remakes" a lot more Spanish films than vice versa). Moreover, they don't seem to realize that a lot of these movies were blatantly aping popular Hollywood films on the surface, but were often doing something quite interesting and even subversive underneath. The most interesting part of this movie, for instance, isn't Chris Mitchum and his "droog"-like gang, nor is it Lyon's boyfriend (played by Jean Sorel) who works at a "Clockwork Orange"-type behavior modification institute. The most interesting part is Sue Lyon's character, a respectable nurse and "pop" art collector, who likes to pick up beautiful young men, take them home to bed, listen to the post-coital beating of their hearts, and then stab them to death with a surgical scalpel! The director of this Eloy Inglesias was a famous gay Spanish director. The bizarre scene where Lyon dresses up as a man and picks up an effeminate (but closeted) homosexual, or the scene where she picks up a narcissistic and (even more closeted)male model give a very noirish psychosexual--and decidedly homoerotic--ambiance to this film that has little to do with "A Clockwork Orange" and a LOT to do with the rest of the director's oeuvre like his most famous film, "Cannibal Man" (aka "Week of the Killer"). Inglesias didn't make a whole lot of films, but I would advise anyone to check out some of the ones he did before dismissing him as some kind of rip-off artist. He was, in fact, one of Spain's most interesting and courageous directors.
The English-language title of this, "Murder in a Blue World". is interesting, but even more interesting is the Spanish title which loosely translates to something like "A Drop of Blood for Dying while Making Love" . This colorful title serves to connect this film (despite its futuristic sci-fi elements)to the Italian/Spanish giallo genre. This is basically a homoerotically-charged, futuristic dystopian, psychosexual giallo, which makes it pretty damn interesting--and original--in my book.
I kind of have a problem with people that simply dismiss Italian and Spanish films like this as "rip-offs". First they seem to assume that bigger-budgeted Anglo-American/Hollywood films are all completely original (nowadays Hollywood "remakes" a lot more Spanish films than vice versa). Moreover, they don't seem to realize that a lot of these movies were blatantly aping popular Hollywood films on the surface, but were often doing something quite interesting and even subversive underneath. The most interesting part of this movie, for instance, isn't Chris Mitchum and his "droog"-like gang, nor is it Lyon's boyfriend (played by Jean Sorel) who works at a "Clockwork Orange"-type behavior modification institute. The most interesting part is Sue Lyon's character, a respectable nurse and "pop" art collector, who likes to pick up beautiful young men, take them home to bed, listen to the post-coital beating of their hearts, and then stab them to death with a surgical scalpel! The director of this Eloy Inglesias was a famous gay Spanish director. The bizarre scene where Lyon dresses up as a man and picks up an effeminate (but closeted) homosexual, or the scene where she picks up a narcissistic and (even more closeted)male model give a very noirish psychosexual--and decidedly homoerotic--ambiance to this film that has little to do with "A Clockwork Orange" and a LOT to do with the rest of the director's oeuvre like his most famous film, "Cannibal Man" (aka "Week of the Killer"). Inglesias didn't make a whole lot of films, but I would advise anyone to check out some of the ones he did before dismissing him as some kind of rip-off artist. He was, in fact, one of Spain's most interesting and courageous directors.
The English-language title of this, "Murder in a Blue World". is interesting, but even more interesting is the Spanish title which loosely translates to something like "A Drop of Blood for Dying while Making Love" . This colorful title serves to connect this film (despite its futuristic sci-fi elements)to the Italian/Spanish giallo genre. This is basically a homoerotically-charged, futuristic dystopian, psychosexual giallo, which makes it pretty damn interesting--and original--in my book.
helpful•197
- lazarillo
- Jun 30, 2009
- How long is Murder in a Blue World?Powered by Alexa
Details
- Runtime1 hour 28 minutes
- Sound mix
- Aspect ratio
- 2.35 : 1
Contribute to this page
Suggest an edit or add missing content
Top Gap
By what name was Murder in a Blue World (1973) officially released in India in English?
Answer