Change Your Image
Iskatar
IMDb member since September 2005
Reviews
Happy Lesson (2002)
Yes, well.
15 September 2005 - 0 out of 2 users found this review helpful.
You see, the people who licensed "Happy Lesson" made a poor choice of voice actors, they mispronounced several names such as Chitose and Hitotose, Minazuki, and made some very common mistranslations such as "Onii-chan" in the Japanese version, but in the English version, it's just "Chitose". "Onii-chan" means 'Big brother' or 'elder brother'.
I was disgusted by the English voice acting, it made me sick. Of course, no offense to the English voice actors(I don't want to get mad at). The Japanese voices are so much better, they also fit the character nicely. Unlike the English voices. If you watch the Japanese version, you'll change your mind about the anime just a tad bit.
See more▼See less▲