Review of Pan Tadeusz

Pan Tadeusz (1999)
9/10
A marvelous, rollicking tale - visually stunning
27 February 2000
Although I am Polish by extraction, I had never read or been told the story of this great, early 19th century Polish classic poem. To my delight the tale of rustic Lithuania, at the time of Napoleon is exciting, warm, tender and just sweeps you off your feet.

The dialogue is drawn directly from the poem so it is in rhyming couplets. The acting styles and set design marvelously match the romantic, expressive language. The poem was published in 1834 and Adam Miczkiewicz was, I understand, influenced by Walter Scott. The English subtitles fail the film badly. They should have taken the risk of using a translation in a similar style. Unfortunately, for a non-Polish speaking person, I expect it is like watching Shakespeare translated into the language of the evening news. It looks terrific but a lot of the richness is missed.
11 out of 12 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed